Послание к Филиппийцам
глава 2 стих 28
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Посему я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и я был менее печален.
I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Therefore I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you.
I am the more eager to send him, therefore, that you may rejoice at seeing him again, and that I may be less anxious.
Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may be glad and I may have less anxiety.
Therefore I sent him the more eagerly, that when you see him again you may rejoice, and I may be less sorrowful.
So I am all the more anxious to send him back to you, for I know you will be glad to see him, and then I will not be so worried about you.